Les entreprises doivent souvent fournir une traduction assermentée pour des démarches commerciales, juridiques ou administratives à l’étranger. L’un des documents les plus fréquemment demandés est l’extrait Kbis, dont la traduction “certifiée” ou “assermentée” (quelle est la différence ?) est exigée par les banques, les autorités publiques, les registres étrangers ou les partenaires commerciaux internationaux (quand est-elle obligatoire ?).
Mais quel est le prix d’une traduction assermentée et pourquoi varie-t-il ? Voici un aperçu clair pour comprendre ce que vous payez réellement, et pourquoi ce type de traduction nécessite un niveau d’expertise bien supérieur à celui d’une traduction classique.
1. Pourquoi une traduction assermentée a un prix spécifique ?
Une traduction assermentée n’est pas une simple traduction. Elle doit obligatoirement comporter :
- une formule de certification,
- la signature du traducteur,
- son cachet officiel,
- la copie du document source annexée.
Le traducteur engage sa responsabilité juridique, ce qui implique une vérification minutieuse, une mise en forme conforme, un contrôle qualité spécifique et un archivage obligatoire. Ce travail dépasse largement la traduction classique et justifie un tarif supérieur.
2. Quel est le tarif habituel pour une traduction assermentée ?
En France, les traducteurs assermentés fixent librement leurs tarifs, mais les prestations professionnelles s’inscrivent dans des fourchettes cohérentes.
Extrait Kbis (FR ⇄ EN / ES / DE, etc.)
- Prix généralement constaté : 40 € à 60 € par page
- Délai habituel : 48 h à 72 h
Autres documents d’entreprise courts
- Tarif courant : 40 € à 90 € par page, selon technicité et mise en forme.
Traduction juridique non assermentée
Les traductions juridiques expérimentées incluant une relecture par un deuxième traducteur se situent généralement autour de 0,20 € à 0,25 € par mot source. La traduction assermentée, plus contraignante et engageant la responsabilité du traducteur, ne peut logiquement pas être inférieure à ces niveaux de prix.
Une traduction “assermentée” à des tarifs très bas doit être considérée comme un signal d’alerte.
3. Qu’est-ce qui influence le prix ?
- La langue : les langues rares sont plus coûteuses.
- La mise en forme : certains registres exigent une présentation spécifique.
- L’urgence : traitement en 24 h ou le jour même = supplément généralement appliqué.
- Le volume : certains dossiers nécessitent plusieurs documents annexes.
4. Les délais habituels
- Extrait Kbis : 48 h à 72 h
- Documents moyens : 2 à 3 jours
- Documents plus volumineux : 3 à 5 jours voire plus. Certains gros documents peuvent prendre plusieurs semaines.
5. Pourquoi les tarifs varient-ils entre traducteurs assermentés ?
Les prix diffèrent en fonction de l’expertise juridique, de la qualité de la mise en page, de la réactivité, des options de livraison et de la technicité du document. Un tarif cohérent reflète un travail fiable, conforme et accepté sans difficulté par les administrations étrangères.
6. Pourquoi éviter les offres trop bon marché ?
Des tarifs anormalement bas sont souvent synonymes de documents non conformes ou refusés par les organismes destinataires. Une mauvaise traduction peut entraîner des retards, des réclamations ou l’obligation de refaire la procédure.
Faire appel à un traducteur assermenté expérimenté dont la traduction est relue par un deuxième expert, comme c'est le cas de traduction-assermentee-kbis.fr, constitue un gage de qualité et de conformité.
Conclusion
Le coût d’une traduction assermentée dépend de la langue, du volume, du délai et de la technicité. Pour un extrait Kbis, les tarifs professionnels se situent généralement entre 40 € et 60 € par page, avec une livraison en 48 à 72 heures.
Besoin d’une traduction assermentée de votre Kbis ?
Envoyez votre document et recevez votre traduction assermentée en moins de 48h → Passer commande
Ou demander un devis immédiat, sans engagement → Demander un devis